FUČÍKOVÁ Jitka 4.9.1903-26.6.1987

Z Personal
Jitka FUČÍKOVÁ
Narození 4.9.1903
Místo narození Praha
Úmrtí 26.6.1987
Povolání 64- Překladatel
Citace Biografický slovník českých zemí 19, Praha 2016, s. 478
Trvalý odkaz http://biography.hiu.cas.cz/Personal/index.php?curid=69312

FUČÍKOVÁ, Jitka, * 4. 9. 1903 Praha, † 26. 6. 1987 ?, překladatelka

Narodila se v rodině nižšího úředníka Matyáše Skaláka. 1920 maturovala na Štúrově gymnáziu v Trenčíně, poté studovala germanistiku a srovnávací literaturu na Filozofické fakultě UK v Praze (PhDr. 1928). K profesi překladatelky ji přivedl manžel Bedřich F. (1900–1984), za něhož se provdala 1929; měli tři děti.

F. působila jako překladatelka a editorka německé, rakouské a švýcarské prózy. Jejím prvním překladem byla kniha Případ Mauricius od J. Wassermanna. V následujících téměř padesáti letech převedla např. díla Th. Manna, G. Hauptmanna, H. Bölla či J. Rotha. Od spisovatele E. Kästnera přetlumočila řadu dětských próz, např. Zmizelá miniatura (1937), Emil a detektivové (1957), 35. květen (1963) nebo Matýsek z krabičky od zápalek (1972). Některá díla publikovala pod pseud. Jan Rybář. Překládala také pro rozhlas a televizi.

D: výběr, překlady beletrie: Th. Mann, Kouzelný vrch, 1930; týž, Mario a kouzelník, 1932; týž, Smrt v Benátkách, 1965; týž, Buddenbrookovi, 1980; J. a W. Grimmové, Pohádky a legendy, 1942; tíž, Brémští muzikanti, 1968; F. Werfel, Píseň o Bernadettě, 1947; týž, Verdi, román opery, 1967; G. Hauptmann, Před západem slunce, 1957; A. Stifter, Pozdní léto, 1968.

L: LČL 1, s. 772 (se soupisem překladů); Tomeš 1, s. 350; J. Holý, Paní překladatelka, in: Lidové noviny 2. 9. 1993, s. 9; TK, Nenápadné výročí vzácné ženy, in: Telegraf 4. 9. 1993, s. 13; H. Karlach, Um a pokora, in: Literární noviny 23. 9. 1993, s. 13; I. Žáček, Po západu slunce, in: Divadelní noviny 16. 4. 2013, s. 5; http://www.databaze-prekladu.cz/ (stav k 11. 11. 2014).

P: NA, Praha, Policejní ředitelství I, konskripce, karton 545, obraz 431.

Lenka Procházková