AUŘEDNÍČEK Otakar 27.9.1868-1.6.1945: Porovnání verzí
(AUŘEDNÍČEK_Otakar_27.9.1868-1.6.1945) |
|||
Řádka 3: | Řádka 3: | ||
| obrázek = No male portrait.png | | obrázek = No male portrait.png | ||
| datum narození = 27.9.1868 | | datum narození = 27.9.1868 | ||
− | | místo narození = Hrazené Rataje | + | | místo narození = Hrazené Rataje (Rataje nad Sázavou) |
| datum úmrtí = 1.6.1945 | | datum úmrtí = 1.6.1945 | ||
| místo úmrtí = Praha | | místo úmrtí = Praha | ||
Řádka 11: | Řádka 11: | ||
| jiná jména = | | jiná jména = | ||
− | }} | + | }} |
+ | |||
+ | '''AUŘEDNÍČEK (vl. jm. Ouředníček), Otakar,''' ''* 27. 9. 1868 Hrazené Rataje (Rataje nad Sázavou), † 1. 6. 1945 Praha, právník, spisovatel, překladatel, státní úředník'' | ||
+ | |||
+ | Bratr Zdenko A. (1864–1932). Pocházel z advokátské rodiny. | ||
+ | Studia na právnické fakultě v Praze ukončil 1894. Působil | ||
+ | jako železniční úředník v Příbrami, pak jako koncipista pražského | ||
+ | ředitelství státních drah a 1896–1910 na ministerstvu | ||
+ | státních drah ve Vídni. 1910–18 pracoval jako náměstek ředitele | ||
+ | a pak ředitel drah v Terstu. 1918–27 byl ředitelem | ||
+ | státních drah v Hradci Králové. | ||
+ | |||
+ | Vedle svého občanského povolání se věnoval literatuře. První | ||
+ | básnické sbírky subjektivní lyriky obsahovaly sice formálně | ||
+ | vytříbenou, ale nepůvodní poezii. Ovlivnil ho J. Vrchlický | ||
+ | a francouzští prokletí básníci. V próze si všímal života bohémy | ||
+ | a pražské smetánky. Povídky i delší prózy publikoval často | ||
+ | v časopisech pro ženy: dokázal detailně popsat oblečení a módní | ||
+ | doplňky, proto jeho texty ráda využívala reklama. Tématem | ||
+ | poválečných povídek i románů byly milostné příběhy. Překládal | ||
+ | zejména francouzskou a italskou literaturu (např. E. Zola, | ||
+ | G. Feydau, G. de Maupassant aj.), výjimečně i německou. | ||
+ | |||
+ | '''D:''' Verše, 1889; Zpívající labutě, 1891; Malířské novely, 1892; Pseudokontesy | ||
+ | a jiné novely, 1894; Intimní dramata, 1895; Královna loutek, 1928; Hry | ||
+ | lásky, 1928; Veselé chvíle, 1929; Karneval, 1929; Nejdokonalejší milenec, | ||
+ | 1930; Bloudící srdce, 1933; překlady: G. Verga, Eva, 1889; E. Zola, Dílo, | ||
+ | 1893; E. Feydau, Šílená vášeň, 1894; C. Mendès, Rozpustilé novelky, 1894; | ||
+ | J. de la Brète, Můj strýc a můj farář, 1925; G. de Maupassant, Slečna Fifi | ||
+ | a jiné novely, 1928; M. Magre, Jed vášně, 1929; P. Louys, Psyché, 1930; | ||
+ | G. Leroux, Muž se sto obličeji, 1931; F. Blei, Vášně a osudy, 1932; P. Reboux, | ||
+ | Milostná dobrodružství vévody Richelieu, 1932; A. Serge, Agentura | ||
+ | Abrahama Lewise, 1935. | ||
+ | |||
+ | '''L:''' LČL 1, s. 95 (kde další literatura) | ||
+ | |||
+ | '''P:''' LA PNP Praha. | ||
+ | |||
+ | Petra Skřejpková | ||
− | |||
− | |||
[[Kategorie:C]] | [[Kategorie:C]] | ||
[[Kategorie:76- Malíř, iluminátor, ilustrátor nebo grafik]] | [[Kategorie:76- Malíř, iluminátor, ilustrátor nebo grafik]] | ||
[[Kategorie:64- Překladatel]] | [[Kategorie:64- Překladatel]] | ||
[[Kategorie:63- Spisovatel]] | [[Kategorie:63- Spisovatel]] | ||
− | |||
[[Kategorie:1868]] | [[Kategorie:1868]] | ||
− | [[Kategorie: | + | [[Kategorie:Rataje nad Sázavou]] |
[[Kategorie:1945]] | [[Kategorie:1945]] | ||
[[Kategorie:Praha]] | [[Kategorie:Praha]] |
Verze z 1. 3. 2016, 11:57
Otakar AUŘEDNÍČEK | |
Narození | 27.9.1868 |
---|---|
Místo narození | Hrazené Rataje (Rataje nad Sázavou) |
Úmrtí | 1.6.1945 |
Místo úmrtí | Praha |
Povolání |
76- Malíř, iluminátor, ilustrátor nebo grafik 64- Překladatel 63- Spisovatel |
Trvalý odkaz | http://biography.hiu.cas.cz/Personal/index.php?curid=39749 |
AUŘEDNÍČEK (vl. jm. Ouředníček), Otakar, * 27. 9. 1868 Hrazené Rataje (Rataje nad Sázavou), † 1. 6. 1945 Praha, právník, spisovatel, překladatel, státní úředník
Bratr Zdenko A. (1864–1932). Pocházel z advokátské rodiny. Studia na právnické fakultě v Praze ukončil 1894. Působil jako železniční úředník v Příbrami, pak jako koncipista pražského ředitelství státních drah a 1896–1910 na ministerstvu státních drah ve Vídni. 1910–18 pracoval jako náměstek ředitele a pak ředitel drah v Terstu. 1918–27 byl ředitelem státních drah v Hradci Králové.
Vedle svého občanského povolání se věnoval literatuře. První básnické sbírky subjektivní lyriky obsahovaly sice formálně vytříbenou, ale nepůvodní poezii. Ovlivnil ho J. Vrchlický a francouzští prokletí básníci. V próze si všímal života bohémy a pražské smetánky. Povídky i delší prózy publikoval často v časopisech pro ženy: dokázal detailně popsat oblečení a módní doplňky, proto jeho texty ráda využívala reklama. Tématem poválečných povídek i románů byly milostné příběhy. Překládal zejména francouzskou a italskou literaturu (např. E. Zola, G. Feydau, G. de Maupassant aj.), výjimečně i německou.
D: Verše, 1889; Zpívající labutě, 1891; Malířské novely, 1892; Pseudokontesy a jiné novely, 1894; Intimní dramata, 1895; Královna loutek, 1928; Hry lásky, 1928; Veselé chvíle, 1929; Karneval, 1929; Nejdokonalejší milenec, 1930; Bloudící srdce, 1933; překlady: G. Verga, Eva, 1889; E. Zola, Dílo, 1893; E. Feydau, Šílená vášeň, 1894; C. Mendès, Rozpustilé novelky, 1894; J. de la Brète, Můj strýc a můj farář, 1925; G. de Maupassant, Slečna Fifi a jiné novely, 1928; M. Magre, Jed vášně, 1929; P. Louys, Psyché, 1930; G. Leroux, Muž se sto obličeji, 1931; F. Blei, Vášně a osudy, 1932; P. Reboux, Milostná dobrodružství vévody Richelieu, 1932; A. Serge, Agentura Abrahama Lewise, 1935.
L: LČL 1, s. 95 (kde další literatura)
P: LA PNP Praha.
Petra Skřejpková