AUŘEDNÍČEK Otakar 27.9.1868-1.6.1945: Porovnání verzí

Z Personal
(AUŘEDNÍČEK_Otakar_27.9.1868-1.6.1945)
 
Řádka 3: Řádka 3:
 
| obrázek = No male portrait.png
 
| obrázek = No male portrait.png
 
| datum narození = 27.9.1868
 
| datum narození = 27.9.1868
| místo narození = Hrazené Rataje, o. Kutná Hora
+
| místo narození = Hrazené Rataje (Rataje nad Sázavou)
 
| datum úmrtí = 1.6.1945
 
| datum úmrtí = 1.6.1945
 
| místo úmrtí = Praha
 
| místo úmrtí = Praha
Řádka 11: Řádka 11:
  
 
| jiná jména =  
 
| jiná jména =  
}}<br/><br/>Otakar AUŘEDNÍČEK
+
}}
 +
 
 +
'''AUŘEDNÍČEK (vl. jm. Ouředníček), Otakar,''' ''* 27. 9. 1868 Hrazené Rataje (Rataje nad Sázavou), † 1. 6. 1945 Praha, právník, spisovatel, překladatel, státní úředník''
 +
 
 +
Bratr Zdenko A. (1864–1932). Pocházel z advokátské rodiny.
 +
Studia na právnické fakultě v Praze ukončil 1894. Působil
 +
jako železniční úředník v Příbrami, pak jako koncipista pražského
 +
ředitelství státních drah a 1896–1910 na ministerstvu
 +
státních drah ve Vídni. 1910–18 pracoval jako náměstek ředitele
 +
a pak ředitel drah v Terstu. 1918–27 byl ředitelem
 +
státních drah v Hradci Králové.
 +
 
 +
Vedle svého občanského povolání se věnoval literatuře. První
 +
básnické sbírky subjektivní lyriky obsahovaly sice formálně
 +
vytříbenou, ale nepůvodní poezii. Ovlivnil ho J. Vrchlický
 +
a francouzští prokletí básníci. V próze si všímal života bohémy
 +
a pražské smetánky. Povídky i delší prózy publikoval často
 +
v časopisech pro ženy: dokázal detailně popsat oblečení a módní
 +
doplňky, proto jeho texty ráda využívala reklama. Tématem
 +
poválečných povídek i románů byly milostné příběhy. Překládal
 +
zejména francouzskou a italskou literaturu (např. E. Zola,
 +
G. Feydau, G. de Maupassant aj.), výjimečně i německou.
 +
 
 +
'''D:''' Verše, 1889; Zpívající labutě, 1891; Malířské novely, 1892; Pseudokontesy
 +
a jiné novely, 1894; Intimní dramata, 1895; Královna loutek, 1928; Hry
 +
lásky, 1928; Veselé chvíle, 1929; Karneval, 1929; Nejdokonalejší milenec,
 +
1930; Bloudící srdce, 1933; překlady: G. Verga, Eva, 1889; E. Zola, Dílo,
 +
1893; E. Feydau, Šílená vášeň, 1894; C. Mendès, Rozpustilé novelky, 1894;
 +
J. de la Brète, Můj strýc a můj farář, 1925; G. de Maupassant, Slečna Fifi
 +
a jiné novely, 1928; M. Magre, Jed vášně, 1929; P. Louys, Psyché, 1930;
 +
G. Leroux, Muž se sto obličeji, 1931; F. Blei, Vášně a osudy, 1932; P. Reboux,
 +
Milostná dobrodružství vévody Richelieu, 1932; A. Serge, Agentura
 +
Abrahama Lewise, 1935.
 +
 
 +
'''L:''' LČL 1, s. 95 (kde další literatura)
 +
 
 +
'''P:''' LA PNP Praha.
 +
 
 +
Petra Skřejpková
  
== Literatura ==
 
HSN I. 346; AČP,21-22; MČE I, 280; LČL I, 95; SDLČ 455; OSN 18, 997; Tomeš I, 33;
 
 
[[Kategorie:C]]
 
[[Kategorie:C]]
 
[[Kategorie:76- Malíř, iluminátor, ilustrátor nebo grafik]]
 
[[Kategorie:76- Malíř, iluminátor, ilustrátor nebo grafik]]
 
[[Kategorie:64- Překladatel]]
 
[[Kategorie:64- Překladatel]]
 
[[Kategorie:63- Spisovatel]]
 
[[Kategorie:63- Spisovatel]]
 
 
[[Kategorie:1868]]
 
[[Kategorie:1868]]
[[Kategorie:Hrazené_Rataje]]
+
[[Kategorie:Rataje nad Sázavou]]
 
[[Kategorie:1945]]
 
[[Kategorie:1945]]
 
[[Kategorie:Praha]]
 
[[Kategorie:Praha]]

Verze z 1. 3. 2016, 11:57

Otakar AUŘEDNÍČEK
Narození 27.9.1868
Místo narození Hrazené Rataje (Rataje nad Sázavou)
Úmrtí 1.6.1945
Místo úmrtí Praha
Povolání

76- Malíř, iluminátor, ilustrátor nebo grafik 64- Překladatel

63- Spisovatel
Trvalý odkaz http://biography.hiu.cas.cz/Personal/index.php?curid=39749

AUŘEDNÍČEK (vl. jm. Ouředníček), Otakar, * 27. 9. 1868 Hrazené Rataje (Rataje nad Sázavou), † 1. 6. 1945 Praha, právník, spisovatel, překladatel, státní úředník

Bratr Zdenko A. (1864–1932). Pocházel z advokátské rodiny. Studia na právnické fakultě v Praze ukončil 1894. Působil jako železniční úředník v Příbrami, pak jako koncipista pražského ředitelství státních drah a 1896–1910 na ministerstvu státních drah ve Vídni. 1910–18 pracoval jako náměstek ředitele a pak ředitel drah v Terstu. 1918–27 byl ředitelem státních drah v Hradci Králové.

Vedle svého občanského povolání se věnoval literatuře. První básnické sbírky subjektivní lyriky obsahovaly sice formálně vytříbenou, ale nepůvodní poezii. Ovlivnil ho J. Vrchlický a francouzští prokletí básníci. V próze si všímal života bohémy a pražské smetánky. Povídky i delší prózy publikoval často v časopisech pro ženy: dokázal detailně popsat oblečení a módní doplňky, proto jeho texty ráda využívala reklama. Tématem poválečných povídek i románů byly milostné příběhy. Překládal zejména francouzskou a italskou literaturu (např. E. Zola, G. Feydau, G. de Maupassant aj.), výjimečně i německou.

D: Verše, 1889; Zpívající labutě, 1891; Malířské novely, 1892; Pseudokontesy a jiné novely, 1894; Intimní dramata, 1895; Královna loutek, 1928; Hry lásky, 1928; Veselé chvíle, 1929; Karneval, 1929; Nejdokonalejší milenec, 1930; Bloudící srdce, 1933; překlady: G. Verga, Eva, 1889; E. Zola, Dílo, 1893; E. Feydau, Šílená vášeň, 1894; C. Mendès, Rozpustilé novelky, 1894; J. de la Brète, Můj strýc a můj farář, 1925; G. de Maupassant, Slečna Fifi a jiné novely, 1928; M. Magre, Jed vášně, 1929; P. Louys, Psyché, 1930; G. Leroux, Muž se sto obličeji, 1931; F. Blei, Vášně a osudy, 1932; P. Reboux, Milostná dobrodružství vévody Richelieu, 1932; A. Serge, Agentura Abrahama Lewise, 1935.

L: LČL 1, s. 95 (kde další literatura)

P: LA PNP Praha.

Petra Skřejpková