BAUDIŠ Josef 27.8.1883-4.5.1933: Porovnání verzí

Z Personal
(BAUDIŠ_Josef_27.8.1883-4.5.1933)
 
Řádka 5: Řádka 5:
 
| místo narození = Praha
 
| místo narození = Praha
 
| datum úmrtí = 4.5.1933
 
| datum úmrtí = 4.5.1933
| místo úmrtí = Praha
+
| místo úmrtí = Bratislava (Slovensko)
 
| povolání = 55- Jazykovědec
 
| povolání = 55- Jazykovědec
 
54- Etnograf
 
54- Etnograf
  
 
| jiná jména =  
 
| jiná jména =  
}}<br/><br/>Josef BAUDIŠ
+
}}
 +
 
 +
'''BAUDIŠ, Josef,''' ''* 27. 8. 1883 Praha, † 4. 5. 1933 Bratislava (Slovensko), filolog, literární vědec, překladatel, folklorista, pedagog''
 +
 
 +
Po vystudování gymnázia v Praze v Křemencově ulici se zapsal
 +
na Filozofickou fakultu UK, kde jako posluchač sanskrtu
 +
studoval mimo jiné u prof. J. Zubatého. Některé semestry
 +
však B. absolvoval v zahraničí, na univerzitách v Heidelberku
 +
a v Berlíně. 1906 získal titul PhDr. a pět let působil jako
 +
gymnaziální profesor. 1911 se habilitoval na pražské univerzitě
 +
prací o perfektech typu sanskrtského dadáu a jajňáu
 +
a do 1914 tam byl pak činný jako docent v oboru indoevropského
 +
srovnávacího jazykozpytu a staré a střední irštiny.
 +
Zájem o keltské jazyky ho přivedl o prázdninách v předvečer
 +
první světové války potřetí do Irska a Anglie. Tam byl jako
 +
příslušník nepřátelského státu spolu se svou manželkou
 +
internován; do vlasti se mohl vrátit teprve po uzavření příměří.
 +
V Anglii, kde intenzivně spolupracoval s představiteli
 +
budoucího československého státu, začal rozvíjet svůj zájem
 +
o anglistiku a překlady. Anglickou čtenářskou obcí byl velmi
 +
příznivě přijat, 1917 především díky svému překladu
 +
výboru z českých pohádek ''Czech'' ''Folk'' ''Tales''. Po návratu do
 +
ČSR obdržel 1919 jmenování mimořádným profesorem na
 +
Filozofické fakultě UK v Praze. 1924 byl jmenován řádným
 +
profesorem všeobecného a srovnávacího jazykozpytu (jazykovědy)
 +
a keltologie na nově zřízené univerzitě v Bratislavě
 +
(Filozofické fakultě Univerzity Komenského). Tam 1925–26
 +
vykonával i funkci děkana. Oficiálně byla jeho oborem srovnávací
 +
indoevropská jazykověda a keltská filologie se vztahem
 +
ke středověkým kulturám, svůj zájem však směřoval více ke
 +
keltským jazykům. Z této oblasti B. vědeckého bádání pochází
 +
také jeho nejvýznačnější dílo, dvoudílná gramatika velštiny
 +
''Grammar'' ''of Early'' ''Welsh'' (1, 1924 a 2, 1933 dokončená
 +
v rukopise), a také řada studií a statí publikovaných hojně
 +
i v cizích revuích. V drobnějších pracích zkoumal B. na
 +
irském problému jednotlivé jazykovědné aspekty a snažil se
 +
stanovit charakter keltských jazyků a odchylky od indoevropského
 +
jazykového typu. Ve své době byly zvláště ceněny jeho
 +
folkloristické práce, v nichž úspěšně srovnával irské a velšské
 +
pověsti; komparací látek se mu podařilo dokázat původnost
 +
řady irských pověstí. Vedle toho překládal krásnou literaturu
 +
(např. Macphersonovy '''Básně'' ''Ossianovy'') a zabýval se studiem
 +
a rozborem českých překladů W. Shakespeara. O Shakespearovi
 +
přednášel veřejně doma i v Londýně (1921). Jako
 +
jazykovědec se dále zabýval starou indštinou a slovanskými
 +
jazyky. Problémům obecné a srovnávací jazykovědy věnoval
 +
svá dvě poslední díla, syntetickou práci ''Řeč'' (1926), kde podal
 +
originální výklad základních úkolů a problémů týkajících se
 +
obecné srovnávací jazykovědy, a příručku srovnávací gramatiky
 +
indoevropských jazyků ''Struktura'' ''jazyků'' ''indoevropských''
 +
(1932).
 +
 
 +
Odkaz jeho odborného díla není rozsáhlý. B. byl znám jako
 +
neobyčejně pracovitý, houževnatý, sebekritický odborník
 +
a mnohostranně erudovaný jazykovědec především v oblasti
 +
výzkumu keltských jazyků. V jeho pracích však pozitivistické
 +
bohatství materiálu zhusta převládalo. Za svého života nebyl
 +
sice znám širokým vrstvám, specialisty svého oboru, v prvé
 +
řadě zahraničními, byl však vysoce hodnocen jako nejvýznamnější
 +
český keltista a odborník, jehož práce z oblasti
 +
keltské filologie dosahovaly obecného vědeckého uznání. Byl
 +
řádným členem Royal Irish Academy v Londýně, a to již před
 +
válkou. Svým působením ve Philological Society v Anglii za
 +
první světové války i po ní se zasadil o propagaci československé
 +
vědy v cizině.
 +
 
 +
'''L:''' nekrolog: M. Noha, in: Lidové noviny (ranní vyd.) 5. 5. 1933, č. 226;
 +
J. Vilíkovský, in: Lidové noviny 27. 8. 1933; V. Machek, J. B., 1948; MSN
 +
1, s. 176; OSND 1/1, s. 484; KSN 1, s. 453; SDLČ 1946, s. 719; MČE 1,
 +
s. 375; SBS 1, s. 168; PSN 1, s. 182; ČBS, s. 30; Čeští a slovenští orientalisté,
 +
afrikanisté a iberoamerikanisté, 1999, s. 67 (kde další literatura); Tomeš
 +
1, s. 58n.
 +
 
 +
'''P:''' osobní spis, in: Archiv Univerzity Komenského, Bratislava, karton 66;
 +
Biografický archiv ÚČL.
 +
 
 +
Marcella Husová
  
== Literatura ==
 
  SBS I, 168; 
 
 
[[Kategorie:C]]
 
[[Kategorie:C]]
 
[[Kategorie:55- Jazykovědec]]
 
[[Kategorie:55- Jazykovědec]]
 
[[Kategorie:54- Etnograf]]
 
[[Kategorie:54- Etnograf]]
 
 
[[Kategorie:1883]]
 
[[Kategorie:1883]]
 
[[Kategorie:Praha]]
 
[[Kategorie:Praha]]
 
[[Kategorie:1933]]
 
[[Kategorie:1933]]
[[Kategorie:Praha]]
+
[[Kategorie:Bratislava]]

Verze z 6. 5. 2016, 11:51

Josef BAUDIŠ
Narození 27.8.1883
Místo narození Praha
Úmrtí 4.5.1933
Místo úmrtí Bratislava (Slovensko)
Povolání

55- Jazykovědec

54- Etnograf
Trvalý odkaz http://biography.hiu.cas.cz/Personal/index.php?curid=40451

BAUDIŠ, Josef, * 27. 8. 1883 Praha, † 4. 5. 1933 Bratislava (Slovensko), filolog, literární vědec, překladatel, folklorista, pedagog

Po vystudování gymnázia v Praze v Křemencově ulici se zapsal na Filozofickou fakultu UK, kde jako posluchač sanskrtu studoval mimo jiné u prof. J. Zubatého. Některé semestry však B. absolvoval v zahraničí, na univerzitách v Heidelberku a v Berlíně. 1906 získal titul PhDr. a pět let působil jako gymnaziální profesor. 1911 se habilitoval na pražské univerzitě prací o perfektech typu sanskrtského dadáu a jajňáu a do 1914 tam byl pak činný jako docent v oboru indoevropského srovnávacího jazykozpytu a staré a střední irštiny. Zájem o keltské jazyky ho přivedl o prázdninách v předvečer první světové války potřetí do Irska a Anglie. Tam byl jako příslušník nepřátelského státu spolu se svou manželkou internován; do vlasti se mohl vrátit teprve po uzavření příměří. V Anglii, kde intenzivně spolupracoval s představiteli budoucího československého státu, začal rozvíjet svůj zájem o anglistiku a překlady. Anglickou čtenářskou obcí byl velmi příznivě přijat, 1917 především díky svému překladu výboru z českých pohádek Czech Folk Tales. Po návratu do ČSR obdržel 1919 jmenování mimořádným profesorem na Filozofické fakultě UK v Praze. 1924 byl jmenován řádným profesorem všeobecného a srovnávacího jazykozpytu (jazykovědy) a keltologie na nově zřízené univerzitě v Bratislavě (Filozofické fakultě Univerzity Komenského). Tam 1925–26 vykonával i funkci děkana. Oficiálně byla jeho oborem srovnávací indoevropská jazykověda a keltská filologie se vztahem ke středověkým kulturám, svůj zájem však směřoval více ke keltským jazykům. Z této oblasti B. vědeckého bádání pochází také jeho nejvýznačnější dílo, dvoudílná gramatika velštiny Grammar of Early Welsh (1, 1924 a 2, 1933 dokončená v rukopise), a také řada studií a statí publikovaných hojně i v cizích revuích. V drobnějších pracích zkoumal B. na irském problému jednotlivé jazykovědné aspekty a snažil se stanovit charakter keltských jazyků a odchylky od indoevropského jazykového typu. Ve své době byly zvláště ceněny jeho folkloristické práce, v nichž úspěšně srovnával irské a velšské pověsti; komparací látek se mu podařilo dokázat původnost řady irských pověstí. Vedle toho překládal krásnou literaturu (např. Macphersonovy 'Básně Ossianovy) a zabýval se studiem a rozborem českých překladů W. Shakespeara. O Shakespearovi přednášel veřejně doma i v Londýně (1921). Jako jazykovědec se dále zabýval starou indštinou a slovanskými jazyky. Problémům obecné a srovnávací jazykovědy věnoval svá dvě poslední díla, syntetickou práci Řeč (1926), kde podal originální výklad základních úkolů a problémů týkajících se obecné srovnávací jazykovědy, a příručku srovnávací gramatiky indoevropských jazyků Struktura jazyků indoevropských (1932).

Odkaz jeho odborného díla není rozsáhlý. B. byl znám jako neobyčejně pracovitý, houževnatý, sebekritický odborník a mnohostranně erudovaný jazykovědec především v oblasti výzkumu keltských jazyků. V jeho pracích však pozitivistické bohatství materiálu zhusta převládalo. Za svého života nebyl sice znám širokým vrstvám, specialisty svého oboru, v prvé řadě zahraničními, byl však vysoce hodnocen jako nejvýznamnější český keltista a odborník, jehož práce z oblasti keltské filologie dosahovaly obecného vědeckého uznání. Byl řádným členem Royal Irish Academy v Londýně, a to již před válkou. Svým působením ve Philological Society v Anglii za první světové války i po ní se zasadil o propagaci československé vědy v cizině.

L: nekrolog: M. Noha, in: Lidové noviny (ranní vyd.) 5. 5. 1933, č. 226; J. Vilíkovský, in: Lidové noviny 27. 8. 1933; V. Machek, J. B., 1948; MSN 1, s. 176; OSND 1/1, s. 484; KSN 1, s. 453; SDLČ 1946, s. 719; MČE 1, s. 375; SBS 1, s. 168; PSN 1, s. 182; ČBS, s. 30; Čeští a slovenští orientalisté, afrikanisté a iberoamerikanisté, 1999, s. 67 (kde další literatura); Tomeš 1, s. 58n.

P: osobní spis, in: Archiv Univerzity Komenského, Bratislava, karton 66; Biografický archiv ÚČL.

Marcella Husová