FLEISCHMANN Ivo 21.6.1921-7.7.1997: Porovnání verzí
(FLEISCHMANN_Ivo_21.6.1921-1997) |
|||
(Nejsou zobrazeny 3 mezilehlé verze od jednoho dalšího uživatele.) | |||
Řádka 4: | Řádka 4: | ||
| datum narození = 21.6.1921 | | datum narození = 21.6.1921 | ||
| místo narození = Praha | | místo narození = Praha | ||
− | | datum úmrtí = 1997 | + | | datum úmrtí = 7.7.1997 |
− | | místo úmrtí = Paříž | + | | místo úmrtí = Paříž (Francie) |
− | | povolání = 63- Spisovatel | + | | povolání = 63- Spisovatel<br />64- Překladatel<br />68- Redaktor nebo žurnalista<br /> |
− | 64- Překladatel | + | |
− | 68- Redaktor nebo žurnalista | + | |
| jiná jména = | | jiná jména = | ||
− | }}< | + | | citace = Biografický slovník českých zemí 17, Praha 2014, s. 260-261 |
+ | }} | ||
+ | |||
+ | '''FLEISCHMANN, Ivo,''' ''* 21. 6. 1921 Praha, † 7. 7. 1997 Paříž (Francie), spisovatel, překladatel, diplomat'' | ||
+ | |||
+ | Narodil se v rodině advokáta. Studoval na francouzském gymnáziu, | ||
+ | po jeho zrušení maturoval 1940 na reálném gymnáziu | ||
+ | v Praze. Za války pracoval v truhlářské dílně a zapojil se do odbojové | ||
+ | činnosti. V květnu 1945 patřil k úzkému okruhu zakladatelů | ||
+ | deníku ''Mladá fronta'' a později i stejnojmenného nakladatelství. | ||
+ | 1946 se oženil a byl vyslán jako československý kulturní | ||
+ | atašé na velvyslanectví do Francie. V létě 1946 se s J. Šímou podílel | ||
+ | na úspěšné pařížské výstavě mladých pražských výtvarníků. | ||
+ | Spřátelil se s L. Aragonem, P. Eluardem, P. Soupaultem, T. Tzarou, | ||
+ | J.-P. Sartrem aj. 1950 byl z funkce odvolán. 1950–55 působil | ||
+ | na ministerstvu kultury, 1955–56 jako vedoucí oddělení pro | ||
+ | styk s cizinou, 1956–64 byl redaktorem ''Literárních novin''. 1964 | ||
+ | se stal kulturním radou československého velvyslanectví ve | ||
+ | Francii, 1969 vystoupil z diplomatických služeb a požádal tam | ||
+ | o politický azyl. Přijal profesuru v Institut national des langues | ||
+ | et civilisations orientales a místo vedoucího vědeckého pracovníka | ||
+ | v Centre national de la recherche scientifique. Na obou | ||
+ | pracovištích se zabýval hlavně českou literaturou, kterou propagoval | ||
+ | i v tisku a encyklopediích. Jeho ženou byla fotografka a kolážistka | ||
+ | Stanislava Fleischmannová-Jílovská (* 24. 9. 1919 Praha, <font color="red">† 30. 1. 2020 Praha</font>), | ||
+ | dcera publicistky a překladatelky Staši Jílovské (1898–1955) | ||
+ | a zpěváka a nakladatele Rudolfa Jílovského (1890–1954), dvojče | ||
+ | fotografky Olgy Houskové-Jílovské. Manželé měli dvě děti, | ||
+ | z nichž Michel F. (* 8. 2. 1952, Praha) je mediální podnikatel. | ||
+ | F. raná lyrika sbírky ''Sad'' (1946) byla psána pod vlivem R. M. Rilkeho | ||
+ | a ve formě sonetu se pokoušela o hlubší myšlenkové poselství | ||
+ | protektorátního intelektuálního zrání. Druhá sbírka ''Sevřená oblaka'' (1946) vycházela z osobní zkušenosti milostného | ||
+ | vzplanutí a izolace v konspiračním bytě. Obě knížky byly blízké | ||
+ | dobovému směru dynamoarchismu. K socialistické rétorice se | ||
+ | dočasně přihlásil ''Písní o růži'' (1948) a sbírkou ''Píseň velikého jara'' | ||
+ | (1953). Fejetonistický básnický deník F. podal ve sbírce ''Cestopis'' | ||
+ | (1956). Civilní pojetí poezie spojené s okouzlením daným okamžikem | ||
+ | a silným existenciálním aspektem se ozvalo ve sbírce | ||
+ | ''Město, ty a já'' (1958), výrazně odpovídající na dobovou potřebu | ||
+ | nedeklarativní, neideologické poezie. Existenciální prvek smyslu | ||
+ | vlastního konání – osobního i generačního – zpracoval v příběhové | ||
+ | poezii ''Smrt a zrození mladého muže a jiné příběhy'' | ||
+ | (1964). V pařížském exilu publikoval francouzsky psanou generační | ||
+ | prózu. K válečné zkušenosti se vrátila kniha ''Arcanes aux cent tours'' (Paris 1983); účtování s vlastní generací podal v románu | ||
+ | ''Histoire de Jean'' (Paris 1986). Pozoruhodný esej o B. Pasternakovi | ||
+ | publikoval 1978, česky vyšel 1997 pod názvem ''Boris Pasternak. Analýza jedné návštěvy''. Významné byly i jeho překlady | ||
+ | ''Antigony'' J. Anouilhe či ''Doznání'' od A. Londona, z angličtiny | ||
+ | ''Salome'' O. Wildea, s přítelem J. Vladislavem se účastnil práce na | ||
+ | překladech italské renesanční lyriky. | ||
+ | |||
+ | '''L:''' SČS 1, s. 175–176; www.slovnikceskeliteratury.cz (se soupisem díla a literatury). | ||
+ | |||
+ | Martin Kučera | ||
− | |||
− | |||
[[Kategorie:C]] | [[Kategorie:C]] | ||
[[Kategorie:63- Spisovatel]] | [[Kategorie:63- Spisovatel]] |
Verze z 3. 2. 2020, 09:21
Ivo FLEISCHMANN | |
Narození | 21.6.1921 |
---|---|
Místo narození | Praha |
Úmrtí | 7.7.1997 |
Místo úmrtí | Paříž (Francie) |
Povolání |
63- Spisovatel 64- Překladatel 68- Redaktor nebo žurnalista |
Citace | Biografický slovník českých zemí 17, Praha 2014, s. 260-261 |
Trvalý odkaz | http://biography.hiu.cas.cz/Personal/index.php?curid=55396 |
FLEISCHMANN, Ivo, * 21. 6. 1921 Praha, † 7. 7. 1997 Paříž (Francie), spisovatel, překladatel, diplomat
Narodil se v rodině advokáta. Studoval na francouzském gymnáziu, po jeho zrušení maturoval 1940 na reálném gymnáziu v Praze. Za války pracoval v truhlářské dílně a zapojil se do odbojové činnosti. V květnu 1945 patřil k úzkému okruhu zakladatelů deníku Mladá fronta a později i stejnojmenného nakladatelství. 1946 se oženil a byl vyslán jako československý kulturní atašé na velvyslanectví do Francie. V létě 1946 se s J. Šímou podílel na úspěšné pařížské výstavě mladých pražských výtvarníků. Spřátelil se s L. Aragonem, P. Eluardem, P. Soupaultem, T. Tzarou, J.-P. Sartrem aj. 1950 byl z funkce odvolán. 1950–55 působil na ministerstvu kultury, 1955–56 jako vedoucí oddělení pro styk s cizinou, 1956–64 byl redaktorem Literárních novin. 1964 se stal kulturním radou československého velvyslanectví ve Francii, 1969 vystoupil z diplomatických služeb a požádal tam o politický azyl. Přijal profesuru v Institut national des langues et civilisations orientales a místo vedoucího vědeckého pracovníka v Centre national de la recherche scientifique. Na obou pracovištích se zabýval hlavně českou literaturou, kterou propagoval i v tisku a encyklopediích. Jeho ženou byla fotografka a kolážistka Stanislava Fleischmannová-Jílovská (* 24. 9. 1919 Praha, † 30. 1. 2020 Praha), dcera publicistky a překladatelky Staši Jílovské (1898–1955) a zpěváka a nakladatele Rudolfa Jílovského (1890–1954), dvojče fotografky Olgy Houskové-Jílovské. Manželé měli dvě děti, z nichž Michel F. (* 8. 2. 1952, Praha) je mediální podnikatel. F. raná lyrika sbírky Sad (1946) byla psána pod vlivem R. M. Rilkeho a ve formě sonetu se pokoušela o hlubší myšlenkové poselství protektorátního intelektuálního zrání. Druhá sbírka Sevřená oblaka (1946) vycházela z osobní zkušenosti milostného vzplanutí a izolace v konspiračním bytě. Obě knížky byly blízké dobovému směru dynamoarchismu. K socialistické rétorice se dočasně přihlásil Písní o růži (1948) a sbírkou Píseň velikého jara (1953). Fejetonistický básnický deník F. podal ve sbírce Cestopis (1956). Civilní pojetí poezie spojené s okouzlením daným okamžikem a silným existenciálním aspektem se ozvalo ve sbírce Město, ty a já (1958), výrazně odpovídající na dobovou potřebu nedeklarativní, neideologické poezie. Existenciální prvek smyslu vlastního konání – osobního i generačního – zpracoval v příběhové poezii Smrt a zrození mladého muže a jiné příběhy (1964). V pařížském exilu publikoval francouzsky psanou generační prózu. K válečné zkušenosti se vrátila kniha Arcanes aux cent tours (Paris 1983); účtování s vlastní generací podal v románu Histoire de Jean (Paris 1986). Pozoruhodný esej o B. Pasternakovi publikoval 1978, česky vyšel 1997 pod názvem Boris Pasternak. Analýza jedné návštěvy. Významné byly i jeho překlady Antigony J. Anouilhe či Doznání od A. Londona, z angličtiny Salome O. Wildea, s přítelem J. Vladislavem se účastnil práce na překladech italské renesanční lyriky.
L: SČS 1, s. 175–176; www.slovnikceskeliteratury.cz (se soupisem díla a literatury).
Martin Kučera